忍者ブログ
フラグメンテーション
 719   718   717   716   715   714   713   712   711   710   709 
05  * 06/ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30   *  07
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

翻訳プラットフォーム「myGengo」を運営する myGengo は2011年4月26日、3月の翻訳依頼数が300万単語と、半年前の約5倍に拡大した、と発表した。

また、登録翻訳者数も、半年間で約2倍の2,500人を突破した。

myGengo では、EC サイトや Web メディアなどのサイトを多言語化するニーズに対応するため、myGengo 用 API システム「翻訳箱」を公開しているが、この「翻訳箱」導入企業が増加したことも、依頼数の増加理由のひとつだそうだ。

サービス別の発注数でも、API が全体の74%(社内目算)を占めている。

現在ではこのサービスに69か国から翻訳者が登録しているが、登録翻訳者の最も多い言語ペアは、英語からスペイン語、次に日本語から英語、そして英語からドイツ語。全世界のあらゆるタイムゾーンに登録翻訳者がいるため、どのような時間帯でも翻訳の依頼に対応できる。


同社は、今年度末までに登録翻訳者数1万人、100万単語の翻訳依頼数達成を目標としている。

 




http://rss.rssad.jp/rss/artclk/IpzPL9ZuTgAc/0b1998f5dff9a2277ebbf1efdb7397c0?ul=WuU1lj2EmQ5fxbVplFANLgU56GnnZZThgL3qixbOuflDWWbAIALfzzrx9UKh7dMbeS6EFqaUO_FNkpYVz_.JOEcwtpxE

欧米では定年退職するのは「おめでとう」で
日本での定年退職は「さようなら」。
前者はもう働かなくていいんだ、今までありがとうって感じでしょう。
日本人は仕事が命的な風潮がありますからね。もう一線を退いてしまう
んだね、お疲れ様、さようなら、といった感じでしょう。
まぁどちらもありですね。。みなさんはどちらでしょうか。


任意整理・自己破産は専門家へ相談【自己破産債務整理ガイド】


PICKUP
ジェロニモス修道院
多額過払い金を取り戻す任意整理
埼玉県の転職
多重債務 返済相談 群馬
CRオークスチャンス
借金問題「札幌市」
脱毛【ランニング】
検索[借金返済]
税理士事務所がお客様をサポート
シフォンケーキ
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
管理人のみ閲覧可能にする    
 
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
カレンダー
05 2025/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
カテゴリー
最新CM
[11/13 DSLR-A900]
[12/14 popspace]
最新TB
プロフィール
HN:
No Name Ninja
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
P R
powered by NINJA TOOLS // appeal: 忍者ブログ / [PR]

template by ゆきぱんだ  //  Copyright: フラグメンテーション All Rights Reserved